БЮРО ПЕРЕКЛАДІВ Про Бюро Подяки Корисно знати Наш прайс Замовити переклад Контакти
  • (044) 599 5290
  • Письмовий переклад. Терміново. Переклад документів. Апостиль. Apostille. Нотаріальне засвідчення та легалізація.






НІМЕЧЧИНА

Німцям притаманні неабияка працездатність, організованість, ощадливість, педантичність, скептицизм. Усі ці необхідні для комерційної діяльності риси сприяють тривалості ділових зв'язків. Німецькі підприємці надзвичайно пунктуальні, і якщо ви виявите ту ж якість, то матимете повагу своїх партнерів.

Німці, як правило, ретельно готуються до переговорів і намагаються починати їх тільки тоді, коли ймовірність дійти взаємовигідної згоди дійсно велика. Під час переговорів вони прагнуть розглядати питання послідовно, одне за одним, прискіпливо обговорюючи всі деталі.

Німці дуже акуратні і педантичні, бездоганно виконують свої зобов'язання і очікують того самого від партнерів. Під час укладання угоди вони зазвичай наполягають, щоб на випадок невиконання умов були передбачені високі штрафи, часто вимагають тривалого гарантійного періоду на поставлений товар, а також застави на випадок поставок неякісного товару. Тому, якщо ви сумніваєтеся в тому, що зможете виконати всі пункти угоди, краще відмовитися від співпраці з німецькими партнерами.

У процесі обговорення прагніть до чіткості і стислості висловлювань, усі ваші пропозиції і зауваження повинні бути зроблені по суті. Великого значення німці надають офіціозу, зокрема вживанню титулів, тому заздалегідь, до початку переговорів, з'ясуйте титули кожного члена німецької делегації. Німецькі підприємці розписують своє життя по днях і годинах. Тому простежте, щоб партнер, з яким ви домовляєтеся про наступну зустріч, вніс це у свій записник.

У виборі одягу для офіційних зустрічей німці дуже консервативні. Зверніть увагу на взуття, не надягайте до темного костюма світлі черевики. Якщо партнери на ваших очах замкнули телефонний апарат, не сприймайте це як демонстрацію недовіри до вас. Це всього лише звичайна німецька ощадливість — користування телефоном коштує дорого. Під час телефонної бесіди з німецьким партнером не відхиляйтеся від теми, розмова повинна бути суто конкретною.

B ділових колах Німеччини не обмінюються подарунками. Якщо вас запросили в ресторан, пам'ятайте, що рахунок іноді оплачують окремо: кожний за себе. Пити можна тільки після того, як партнери, що вас запросили, вимовлять традиційне «Прозит!» Чайові в німецьких ресторанах і кафе вносять в рахунок. Якщо ви все-таки вирішили дати чайові, округліть рахунок до повної суми. Німці рідко запрошують ділових партнерів до себе додому. Якщо ж вас запросили, обов'язково принесіть букет для господині дому, тільки не яскраво-червоні троянди - це знак палкого кохання.

До заміжніх жінок у Німеччині звертаються за титулом її чоловіка (наприклад, «Frau Doctor»). Можна вживати також звертання «Gnadige Frau» («милостива пані»). До дівчини звертаються «Gnadiges Fraulein». А просте «Fraulein» називають тільки працівниць сфери обслуговування (під час виконання ними професійних обов'язків).

Займати місце в потязі слід відповідно з класом, зазначеним у квитку, а палити — у спеціальному місці. Великі валізи і сумки здають в багажний вагон.

Підняті брови означають захоплення чиєюсь ідеєю. Вважаючи якесь висловлювання божевільним, німець ляскає себе долонею по чолу.

Двері в службові приміщення тримають зачиненим: відчинені навстіж двері кабінету свідчать про неорганізованість господаря, про безлад на робочому місці.

Улюблена відстань під час бесіди — середня.


(044) 599-5290