БЮРО ПЕРЕКЛАДІВ Про Бюро Подяки Корисно знати Наш прайс Замовити переклад Контакти
  • (044) 599 5290
  • Письмовий переклад. Терміново. Переклад документів. Апостиль. Apostille. Нотаріальне засвідчення та легалізація.






Відмова від проставлення штампу #Апостиль

Апостиль проставляють на тих ділових бумагах, які видаються державними органами. При цьому кожен сертифікат надається тільки в ту службу, яка відповідає за штампування апостилю за своїм напрямом. Тобто Міністерство юстиції приймає виключно судові або нотаріальні, та документи із РАЦС. Міністерство закордонних справ, також, бере на прийом тільки документи з органів поліції та медичних установ. А відповідно, Міністерство освіти, виключно навчальні документи.

Здавалося би, що процес налагоджений й не може бути ніяких «підводних каменів». Але не все так просто. В окремих випадках, при отриманні документації, замість очікуваного штампа #апостіль людина отримує офіційну відмову від проставляння Apostille. В даній бумазі прописані причини відмови від апостилізації. Зазвичай це:

-    не відповідає зразку або формі оформлення;
-    не підходить вимогам за складом і порядку розміщення обов'язкових реквізитів;
-    містить зайві невідповідні написи;
-    має підпис і печатку, які відрізняються від оригіналів в книзі зразків підписів і печаток.
-    ніколи не видавався органом державної влади, тобто підробка. Найчастіше це стосується дипломів.
І багато іншого.

Зверніть увагу, що при отриманні тих чи інших свідоцтв та довідок Ви завжди повинні перевіряти найбільш основні моменти: дата видачі; наявність підпису посадової особи, обов'язково керівника; наявність гербової печатки офіційного органу, що видав документ; реєстраційний номер документа; офіційний бланк, форма якого встановлена законом України.

Якщо у Вас виникли сумніви щодо отриманим документам, звертайтеся до менеджерів нашого бюро перекладів та Вам нададуть відповідь з усіх питань.

З повагою, Антаріо М
Бюро перекладів Київ
Тел. ☎ (044) 5995290
сайт www.antario.kiev.ua

Vodmova vid Apostille