(044) 599-52-90 Про Бюро Подяки Корисно знати Наш прайс Замовити переклад Контакти
БЮРО ПЕРЕКЛАДІВ
(044) 599-52-90
(044) 279-49-43
Офіс: вул. Стрілецька 7/6, офіс 4, м. Київ, Україна, 01034

Новини, акції
30-08-2010 Внимание! Режим работы 1 сентября 2010 года будет изменен
Хотим обратить ваше внимание на то, что 1 сентября 2010 года офис нашего бюро пе...
Skype: antariom
ICQ: 348-867-643
469-052-872

Письмові переклади
Переклади текстів технічного змісту
Переклади юридичних документів: статутів, ліцензій, позовів рішень суду і т.д.
Переклади художньої літератури
Переклади тестів загального характеру: листи, газетні вирізки, етикетки тощо.
Новий продукт перекладів «Студентське життя»
Переклади медичних і фармацевтичних текстів
Переклади особистих документів або стандартних документів

Усні переклади
Присутність усного перекладача на переговорах
Усний переклад на семінарах
Виїзд усного перекладача у інше місто
Присутність дипломованого перекладача у нотаріуса
Допомога іноземним громадянам у офісі
Що таке усний переклад ?

Супутні послуги
Нотаріальне засвідчення перекладів
Засвідчення перекладів печаткою бюро перекладів, для чого це потрібно
Апостиль, Гаазька конвенція
Легалізація документів
Отримання, витребування нових документів (копій)
Наша робота в інших містах України
Редагування текстів і перекладів
Сканування – як додаткова послуга
Верстка перекладів
Доставка і відправлення документів нашим Замовникам
Глосарій перекладацьких термінів

Засвідчення перекладів печаткою Бюро перекладів

Кожен переклад документів, сертифікатів, інвойсів, установчих документів та ін., повинен бути засвідчений печаткою, тому що переклад, роздрукований на чистих аркушах, не має ніяких повноважень.

Таку послугу можна також назвати офіційним перекладом, тобто переклад не засвідчується нотаріально, але на ньому ставиться печатка тієї фірми, яка здійснила переклад документу або тексту документу, чи просто тексту. Це означає, що переклад здійснювався не самостійно власником документу, а у компетентній фірмі.

Справа в тому, що не завжди переклад треба засвідчувати нотаріально. У Києві є декілька консульських служб, які не вимагають нотаріального засвідчення перекладів документів після проставлення Апостилю. Їм достатньо засвідчення печаткою БП, це підтверджує, що переклад зроблено не самостійно власником документа, а компетентними фахівцями.

Інший випадок засвідчення перекладу печаткою БП -- це відсутність оригіналів документів. Адже, як відомо, нотаріус не засвідчує переклад без присутності оригіналів документів: оригінал документу може бути загублений, у доставці (передаватися поштою, кур'єрською службою ...), в іншій країні та інше.

Також є перелік документів та текстів, переклади яких зовсім не можуть бути засвідчені нотаріально.

В цей перелік входять:

-        переклади газетних статей,

-        переклади документів, які написані від руки,

-        переклади документів, у яких відсутні підписи й печатки,

-        переклади журналів,

-        переклади рекламних буклетів,

-        переклади етикеток,

-        переклади інструкцій,

-        переклади іноземних документів, що видані у державних установах, проте на них не проставлено Апостиль,

-        переклади анкет,

-        та інше

У цих випадках переклади засвідчуються печаткою Б/П.

Переклад можна просто роздрукувати та під перекладом поставити штамп - посвідчувальний напис і скріпити печаткою бюро перекладів, а можна такий переклад підшити до копії документу або тексту та на звороті один раз засвідчити весь переклад, що складається з декількох сторінок.

Як це виглядає?

Переклад роздруковується на принтері, потім підшивається до копії, так само як і для нотаріального засвідчення, і цей переклад на звороті засвідчується печаткою бюро перекладів.

Засвідчення печаткою БП здійснюється також державною мовою, як і у нотаріуса.

ШТАМП

 

Цей переклад з ________________ мови на ___________________ мову зроблено в бюро перекладів «Антаріо М».

Вірність перекладу засвідчую

Директор Бюро перекладів «Антаріо М»

Дата                                      Підпис

Печатка

 

 

 

 

 

 

ПОСВІДЧУВАЛЬНИЙ НАПИС

 

Цей переклад з _____________ мови на _______________________ мову зроблено в бюро перекладів «Антаріо М».

Вірність перекладу засвідчую

Директор Бюро перекладів «Антаріо М»

Дата                                      Підпис

Печатка

 


Прошито, пронумеровано,

та скріплено печаткою

________________ стор.

 

 

Каталог ссылок, Top 100.   META-Ukraine
Бюро переводов Бюро перекладів Copyright © 2009 «Siteland»