БЮРО ПЕРЕКЛАДІВ Про Бюро Подяки Корисно знати Наш прайс Замовити переклад Контакти
  • (044) 599 5290
  • Письмовий переклад. Терміново. Переклад документів. Апостиль. Apostille. Нотаріальне засвідчення та легалізація.






ПЕРЕКЛАД ОСОБИСТИХ ДОКУМЕНТІВ 

          Людина народжується, і з перших днів життя починає «обростати» документами. Найперший документ в житті людини  - свідоцтво про народження. Потім з'являються інші документи, та з кожним роком їх стає все більше і більше. І ми всі чудово розуміємо, що без документів людині прожити дуже складно.

           Людина стає повнолітньою і вона отримує паспорт, щоб надалі можна було засвідчити свою особу. Після закінчення школи учень отримує атестат, й на його підставі може поступити в університет та вчитися далі. Закінчивши університет, йому вручають диплом, який указує на те, що людина здобула освіту, та йому можуть довірити цікаву й перспективну роботу.  

            Отже, впродовж всього життя, будь-яка дія підтверджуватиметься документально, або це радісні події як одруження та народження дитини, або сумні - розлучення; прийняття на роботу або звільнення з неї, у кожної людини події свої. Але набір документів, практично, у всіх однаковий.

           Паспорти, свідоцтва про народження, шлюбу, розірвання шлюбу, свідоцтво про смерть, дипломи, атестати і так далі - це і є особисті документи.

          Але не всі особисті документи можна назвати стандартними.

          Документи, що мають загальну основу (шаблон), але які заповнюються даними на кожну людину індивідуально, і є стандартними.

          До них відносяться: всі свідоцтва, що видані в органах ЗАГС, паспорти, дипломи, атестати, довідки про несудимість, довідки з ЖЕКу, довідки з місця роботи і ін.

          Документи, що складаються із самого початку на певну людину та можуть бути з декількох сторінок, називаються нестандартними, а саме: рішення суду, довіреність, додаток до диплому, характеристика, трудова книжка, рекомендації, нотаріальні заяви і тощо.

          Для чого необхідно перекладати такі документи?

          У кожної людини ця необхідність виникає індивідуально.

          Хтось їде закордон на навчання, хтось у відрядження, хтось на возз'єднання з сім'єю, а хтось їде на заробітки. А буває й так, що зустрічаються дві людини з різних країн та вирішують створити сім'ю.

          Всі особисті документи, будь-то стандартні або нестандартні, необхідно перекладати мовою тієї країни, куди їде людина.

          Від мови країни та від різновиду документів залежить вартість перекладу. Про вартість перекладів стандартних та нестандартних документів можна дізнатися на сторінці нашого сайту. Наш прайс знаходиться на http://antario.kiev.ua/ru/price

          Частіше власники документів абсолютно не знають з чого почати при підготовці документів для поїздки за кордон, які необхідно зібрати документи та куди звертатися за допомогою.

          Наше бюро перекладів пропонує підготовку повного пакету документів громадянам які їдуть за кордон для укладення шлюбу, на постійне місце проживання, а також для тих молодих людей, що вирішили отримати знання в престижних учбових закладах США або Європі.