БЮРО ПЕРЕВОДОВ о бюро благодарности полезно знать наш прайс заказать перевод контакты
  • (044) 599 5290
  • Письменный перевод. Срочный перевод. Перевод документов. Апостиль. Apostille. Нотариальное заверение и легализация.






КОРЕЯ

Корейцы уважают традиционную конфуцианскую мораль, согласно которой придают большое значение личному общению. Поэтому не стоит надеяться, что южнокорейская фирма начнет с вами деловые отношения, откликнувшись на письменное обращение: контакт может быть установлен только при личной встрече. Организовать ее лучше через посредника, хорошо знакомого с вашим потенциальным партнером. И в дальнейшем, в процессе сотрудничества помните, что даже незначительные, чисто технические вопросы корейцы стремятся решать во время личной беседы, не довольствуясь ни телефоном, ни другими средствами связи.

Во время первой встречи с корейскими бизнесменами обменявшись визитными карточками, уточните их фамилии. По традиции, у корейцев принято сначала писать фамилию (наиболее распространенные - Ким, Ли, Пак, Цой), а затем два состава имени. Но в последнее время, вследствие американского влияния имена стали писать в начале. Поэтому переспросить не повредит. Вы должны обязательно дать свою визитную карточку: отсутствие визитной карточки у иностранного партнера корейцы воспринимают как неуважение. В вашей визитной карточке партнера будут интересовать не столько имя и фамилия, сколько ваша должность и уровень вашей фирмы. Одним из основных принципов конфуцианской морали является то, что отношение каждого человека основывается на ее социальном статусе: младший по возрасту или по рангу обязан беспрекословно подчиняться старшему. Корейцы очень вежливые и приветливые, но требуют уважения и внимания, которые соответствуют их должности и возраста.

Стоит помнить, что атмосфера дружелюбия на переговорах с корейскими партнерами еще не означает, что достичь договоренности будет легко. На самом деле корейские предприниматели - «твердые» партнеры. И хотя переговоры они начинают, как того требует традиционная мораль, с обсуждения второстепенных вопросов, эту часть встречи они не затягивают и быстро переходят к обсуждению основного. Они не любят туманных выражений и двусмысленности. Если вы скажете что-то вроде «это сложный вопрос, и он требует длительного изучения», корейские партнеры поймут это не как готовность решить вопрос в будущем (при условии, что анализ проблемы даст основания для этого), а как отказ решать его на данном этапе. А их интересует, прежде всего, ближайшее будущее, непосредственные результаты переговоров.

Высказывания корейских бизнесменов на переговорах всегда понятные и четкие. Но корейцы никогда не критикуют позицию партнера откровенно. Корейцы не идут на открытую конфронтацию с собеседником и не любят, когда их партнеры четко выражают свое несогласие. Если во время вашей речи корейские партнеры кивают головами, это не означает, что они с вами согласны. Они просто боятся «потерять лицо», показаться невежливыми.

Корейцы строго придерживаются требований к одежде для деловых людей: мужчины надевают строгий костюм, конечно с белой рубашкой и неярким галстуком, женщины - строгое платье; женщины ни в коем случае не должны приходить на деловую встречу в штанах.

Служащие корейских компаний чрезвычайно дисциплинированны, они ни на шаг не отходят от указаний своих начальников.

Курить в присутствии старших (по возрасту или по должности) в Корее не принято.

Бюро переводов "Антарио М"

(044) 599-5290