БЮРО ПЕРЕВОДОВ о бюро благодарности полезно знать наш прайс заказать перевод контакты
  • (044) 599 5290
  • Письменный перевод. Срочный перевод. Перевод документов. Апостиль. Apostille. Нотариальное заверение и легализация.






АРАБСКИЕ СТРАНЫ


Во время первого знакомства с партнером бизнесмены из арабских стран активно выражают приветливость и дружелюбие. Арабское приветствие - это настоящая церемония, сопровождающаяся расспросами о вашем здоровье, о состоянии дел, причем такие вопросы могут повторяться на протяжении всей беседы. He нужно подробно отвечать на них. Расспросы, многократные пожелания благополучия, поздравления с различными праздниками, сопровождающиеся частыми обращениями к Аллаху, - все это обычная арабская форма вежливости.

Здесь вы увидите, что мужчины при встрече обычно обнимаются, слегка касаясь щеками, похлопывая друг друга по спине и плечам. Но следует помнить, что так приветствовать друг друга могут только арабы, иностранцам этого лучше не делать.
Большая ошибка, разве что вы дружите семьями, - поинтересоваться у своего партнера здоровьем его жены или других членов семьи. Иностранец не должен обращаться с вопросом или просьбой к женщине: это считается неприличным.

Во время деловой встречи не ждите от партнера ответов «да» или «нет»: арабский этикет запрещает быть категоричным. Арабы предпочитают не прямолинейным ответам, a туманным высказываниям вроде: «Если захочет Аллах». Если бизнесмен отказывается от сделки, то делает это очень дипломатично и завуалировано. Отказ обычно сопровождают оговорками и похвалами в пользу отклоненного предложения. Здесь не любят суету, разговор ведут степенно.

В
арабских странах является традиционным авторитарный стиль управления, и уровню переговоров придают большого значения. Все вопросы прорабатывают заранее, даже мелкие детали. Арабы чрезвычайно преданы своим национальным традициям. Престиж профессии торговца в арабском мире всегда очень высок. В течение многих веков в арабских странах торговля играла огромную роль, накопленные в этой сфере традиции очень сильны. Поэтому арабские предприниматели с подозрением относятся к нововведениям, пропагандируемым западными авторами, вроде метода принципиальных переговоров, и любят традиционный длительный торг.

П
ервоначальная цена может быть завышена в десятки раз. При этом продавец ведет себя очень любезно. Он изобретательно и ярко расхваливает свой товар и уверяет, что вещь на самом деле стоит даже гораздо больше, чем он просит. Покупателя, который знает арабскую манеру вести торговлю, не смущает показная непреклонность продавца. Он спокойно предлагает смехотворную сумму. В конце концов, товар продается по цене, во много раз меньше начальной, и продавец при этом остается вполне доволен.

Во время переговоров часто подают прохладительные напитки, чай и кофе - очень крепкий, без сахара, с большим количеством кардамона. Если вам предложили небольшую чашечку, то, выпив ее вы отдаете ее хозяину, и он сразу же наполняет ее снова. Подавать кофе вам будут до тех пор, пока вы не опустошите кофейник. Если вы больше не хотите кофе, покачайте чашку или переверните ее вверх дном. Если перед кофе вам предлагали прохладительные напитки, это означает, что отведенное для встречи время заканчивается.

Бизнесменам-арабам свойственно обостренное чувство национальной гордости; они тщательно оберегают независимость своих стран и отвергают любые предложения, которые кажутся им вмешательством в их дела.

Арабский мир очень разнообразен. В каждом регионе свои особенности ведения переговоров, свои правила вежливости.

Предприниматели арабских стран Персидского залива, например, имеют заметно выраженное чувство собственного достоинства, для них характерны уважение и корректное отношение к своим коллегам. Прежде чем высказать мнение по тому или иному вопросу, руководитель делегации посоветуется с коллегами и выскажет мнение коллектива.

В Северной Африке не пьют во время еды. В Марокко после еды вам предложат три стакана чая с мятой - вы должны выпить все три. Пожав руку хозяину-марокканцу нужно поднести свою руку к устам.

Деловым женщинам, которые собираются вести переговоры с арабами, рекомендовано внести в свой имидж элементы романтичности, загадочности. Этого можно достичь, например, с помощью заметного ювелирного украшения.

В арабских странах очень развит язык жестов, и знание его может выручить вас во многих ситуациях, если вы не понимаете арабского языка. Так, рука вытянутая вперед ладонью вниз, с пальцами, будто скребут воздух, - означает просьбу приблизиться. Когда чиновник или полицейский ударяет ребром ладони одной руки по локтевому сгибу, он предлагает показать документы. Если собеседник хочет выразить согласие, он потирает друг об друга указательные (другие загнутые) пальцы.

Если собеседник-араб схватил вашу ладонь и звонко хлопнул по ней вытянутыми пальцами, - значит ему понравилась ваша шутка. Так же выражают согласие на заключение соглашения. А резкое короткое движение головой назад, сопровождаемое поднятием бровей и цоканьем языком, означает отказ.

В странах Ближнего Востока три пальца, сложенные вместе пучками и повернуты вверх, означают: «не торопитесь», «подождите минутку». Если этот сигнал поступил из автомобиля, идущего впереди, - «будьте внимательны, впереди опасность». Находясь на Ближнем Востоке, никогда не протягивайте местному жителю деньги или подарок левой рукой: ее считают нечистой, поэтому вы, сами того не подозревая, оскорбите его.

Проведение по зубам ногтем большого пальца в Иордании, а также в некоторых других арабских странах, означает ограниченность финансовых возможностей. Поцелуй в макушку в Саудовской Аравии означает извинения.

Здороваясь на улице в Тунисе, нужно поклониться, поднеся правую руку ко лбу, потом к губам, и затем к сердцу. Этот традиционный жест - символ слов: «Я думаю о тебе, я говорю о тебе, я уважаю тебя».

Любимая дистанция во время беседы - близкая (примерно 20-40 см).

Бюро переводов "Антарио М"

(044) 599-5290