БЮРО ПЕРЕВОДОВ о бюро благодарности полезно знать наш прайс заказать перевод контакты
  • (044) 599 5290
  • Письменный перевод. Срочный перевод. Перевод документов. Апостиль. Apostille. Нотариальное заверение и легализация.






Вот как выглядит новый Апостиль, после того как Украина присоединилась к электронному сервису. Теперь Апостиль на документе проставляется с электронной подписью и оригинальной маркой, которой раньше не было. Обращайтесь к нам и мы поможем в проставлении нового Апостиля на документы. Бюро переводов Антарио М, Киев
читать>>

Многие из нас любят соленую рыбу, особенно закуски из нее. А если еще и красная рыбка! Но мало кто знает, что это блюдо называется - гравлакс. И принадлежит оно скандинавской кухне. Чаще всего подается в Швеции. И такая подача - присыпка рыбы укропом, распространена именно в шведской версии, т.к. шведы всем травам предпочитают только укроп. Бюро переводов «Антарио М», Киев
читать>>

Каждый год во второй четверг ноября отмечается - Всемирный день качества (World Quality Day) - который учрежден Европейской организацией при ООН. Бюро переводов Антарио М - это качество, опыт и профессионализм! Мы соблюдаем сроки и качество в письменных переводах, устных переводах, переводах документов, переводах тематических текстов (медицинский перевод, технический перевод, юридический перевод и т.д.), а так же в проставлении Апостиль и легализации.
читать>>

Вот уже более 1000 человек присоединилось к нам в фейсбуке!
Спасибо за интерес, который Вы проявляете к нам и нашей работе; доверяете нам свои документы и свои мысли! Бюро переводов Антарио М, Киев - это переводы текстов и документов, письменные и устные переводы, легализация и Апостиль, заверение переводов и редактирование, и многое другое...
читать>>

С 11 по 14 октября в Киеве проходил Международный кинофестиваль православного кино «Покров-2015». Для показа на фестивале наше бюро переводов осуществляло перевод "Фильма об Аθоне 50-х годов прошлого века" с французского языка на русский язык.
Бюро переводов Антарио М, Киев
(044) 599-5290
читать>>

Минюст намерен ввести новый электронный сервис - электронный апостиль.
Министр юстиции Павел Петренко подчеркивает, что проставление апостиля это процедура не коммерческого характера, а всего лишь заверение документов. И потому вводится новый прогрессивный сервис.
Ну что же, будем ждать внедрение нового сервиса. Остается только изучить его работу. Бюро переводов Антарио М, Киев
читать>>

С 1 октября государственные органы не имеют права требовать у граждан информацию в бумажном виде, которой оперируют Министерства Украины. Речь идет о выписках из реестра недвижимости и бизнеса, а так же о справках несудимости. Но хотим предупредить, что это касается только пакета документов при подаче во внутренние украинские органы. Для предоставления в посольства все остается по прежнему. Бюро переводов «Антарио М» Киев
читать>>

Отныне 14 октября будем отмечаться День защитника Украины.
Хотим поздравить всех мужчин с профессиональным днем и пожелать МИРА и МИРНОГО НЕБА! Уточняем, график нашей работы на ближайшие дни:
14 октября - в режиме приема документов с 9 до 14-00
15 и 16 октября - в обычном рабочем режиме
17 октября - с 10 до 14-00
Ваше бюро переводов Антарио М, Киев
читать>>

Страницa:   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12

Профессиональная деятельность Бюро переводов Антарио М Киев происходит уже с 2005 года и заключается в том, что дает возможность людям быть ближе друг к другу. Иметь возможность соединится семьями и сердцами. Письменный перевод текстов дает возможность прочесть знаменитые и популярные книги на том языке, который ближе каждому человеку.

Письменный перевод юридических документов дает толчок к развитию бизнеса и сближению стран всего мира. Письменный перевод документов помогает близким людям соединить свои семьи, а влюбленным свои сердца. Нотариальные переводы документов оформляются для воссоединения семьи, заключения брака, постоянного места проживания, а также пересечения границы родителями с детьми.

Перевод аттестатов и дипломов приближает молодежь к своей мечте, а именно к получению образования в старейших продвинутых университетах Европы, США и всего мира. А образование и знания, как известно, приносят значительный вклад в развитие культуры, науки и промышленности своей страны.

Апостиль и легализация консульская на документах как раз и помогают в этих вышеперечисленных действиях. Без легализации или апостилизации документы иногда не принимают в той или иной стране. Консульская легализация и апостиль являются подтверждением верности документов и приближают к намеченной цели.

Бюро переводов Антарио М всегда с открытой душой и дверью для Вас!