БЮРО ПЕРЕВОДОВ о бюро благодарности полезно знать наш прайс заказать перевод контакты
  • (044) 599 5290
  • Письменный перевод. Срочный перевод. Перевод документов. Апостиль. Apostille. Нотариальное заверение и легализация.






Заключительным этапом оформления документов для выезда за границу является легализация документов в посольстве того Государства, куда подготавливаются сами документы. Такая процедура осуществляется в основном для замужества / брака; для постоянного места жительства; для воссоединения семьи; для поступления в ВУЗы; для работы. Для того, чтобы поехать отдохнуть и на туристический тур легализация документов не нужна.

Бюро переводов «Антарио М» Киев постоянно осуществляет легализацию документов в посольствах различных стран. Те страны, которые вошли в список Гаагской конвенции 1961 года, приняли упрощенный способ подтверждения документов, через Апостиль и легализацию в посольстве. Все остальные страны принимают документы с полной легализацией через проставление штампов в положенных Министерствах Украины и заключительным этапом - легализации в посольстве.

В последнее время увеличилось количество заказчиков, которым необходимо подготовить документы для выезда в Китай. Наше бюро переводов досконально изучило процесс оформления документов в этом направлении и предлагает всем желающим облегчить свою жизнь (не стоять часами в очередях; не подслушивать, что говорят другие об оформлении документов; не записываться с рассветом в очередь и т.д.), а обратиться к нам и мы сделаем все идеально в кратчайшие сроки.
читать>>

В 2014 году День Киева и День Кривого Рога будут отмечать в один день - 31 мая. Это для нас очень символично, так как в этих городах расположены офисы нашего Бюро переводов «Антарио М». В связи с тем, что в этом году дата Выборов в Украине выпала на 25 мая, то все торжества в Киеве и Кривом Роге перенеслись на 31 мая.

Киев - самый большой город Украины, который входит в десятку крупнейших городов Европы. Киев, несомненно, один из красивых город Украины, со своими уютными сквериками и парками, с театрами и музеями, с историческими памятниками архитектуры и современным искусством, со своей зеленью и знаменитыми каштанами.

Кривой Рог входит в состав Днепропетровской области, и он является вторым после Днепропетровска крупнейшим городом областного подчинения. Здесь шахты соседствуют с неизменными памятниками советским деятелям, дворцами культуры и возрождающимися в последнее время церквями.

В этом году праздничные мероприятия будут проходить в течение двух дней. 31 мая и 1 июня в парках и скверах Киева и Кривого Рога пройдут всевозможные выставки и экспозиции народных умельцев городов. А в Кривом Роге еще состоится фестиваль и парад духовых оркестров. Так же 1 июня в День защиты детей пройдет множество мероприятий, посвященных детству и детям: конкурсы, соревнования, концерты и велопробеги.
читать>>

На становление и развитие Испании повлияло греческое, римское, арабское, нидерландское, португальское, французское и немецкое влияния. В результате чего, Испания стала многоязычным государством с десятками различных диалектов.

В различных уголках Испании можно услышать: на побережье, например, нередко звучат немецкий и русский; в центральной части знают кастильский, хотя охотно будут общаться и на испанском; в Андалусии может звучать арабский язык; в Каталонии местный диалект каталанский, смесь испанского и французского; на Севере страны - баскский; на побережье Атлантического океана - галисийский; а также в других регионах - португальский и нидерландский. Хотя государственный язык один - испанский. И не смотря на это разнообразие языков и звуков, испанцы уживаются между собой, понимают друг друга, пьют вино, смотрят корриду, любят фламенко и устраивают фестивали.

Бюро переводов «Антарио М» выполняет переводы документов на испанский язык, а также переводы текстов с испанского языка. И не только! В нашем бюро переводов можно заказать переводы документов, выданных в различных регионах Испании на тех языках, которые официально признаны в этих местах. А именно: каталанский, кастильский, арабский, французский, португальский, нидерландский языки. Все переводы осуществляются с нотариальным заверением.
читать>>

В Узбекистане проживают сотни тысяч украинцев. В 19-20 вв. в трудные годы жизни у людей была мечта - далекий Ташкент, в котором тепло и растут дыни. Целыми семьями украинцы выезжали в край своей мечты в поисках лучшей жизни. Там так и оставались - находили работу, друзей, растили детей и прирастали корнями к новой земле. Но годы идут, жизнь меняется. У современной молодежи больше возможностей - есть возможность путешествовать, изучать новые страны, находить своих родственников на этнической родине, вступать в брак с иностранцами.

В последнее время украинцы, рожденные в Узбекистане, возвращаются в Украину для получения гражданства. За помощью в оформлении документов они обращаются в наше бюро переводов. Оформление документов заключает в себе перевод с узбекского языка на украинский язык с нотариальным заверением. После этого официальные переводы предоставляются в иммиграционные службы.

Республика Узбекистан находится в Средней Азии, в ее центральной части. Столица Узбекистана - Ташкент. Узбекский язык является государственным, хотя в различных частях Узбекистана звучат и русский, и украинский, и таджикский, и азербайджанский, и татарский, и турецкий, и казахский, и киргизский, и многие другие языки. Узбекистан по праву многонациональное государство.
читать>>

Тарас Григорьевич Шевченко, несомненно, одна из выдающихся личностей в истории Украины. Благодаря ему и его творчеству весь мир узнал, какая на самом деле Украина, с ее культурой, с ее фольклором, с ее университетами и трудолюбивыми людьми, тянущимися к прекрасному. А не просто дикий и забитый степной край.

Коллектив нашего бюро переводов предлагает в дни памяти Тараса Григорьевича Шевченко вспомнить о его творчестве и посетить в Киеве Государственный музей Т. Г. Шевченко. Первая экспозиция в этом музее - на бульваре Шевченко, 12 была открыта еще в 1949 году. Вблизи музея находится государственный университет, напротив которого в парке возвышается памятник поэту.

Шевченко не оценивал свое творчество, не выискивал в ней то, что на его мысль принесло бы славу в грядущих поколениях. Ему хотелось бы, чтоб потомки вспоминали его «не злым, тихим словом». Шевченковское завещание - порвать цепи, завоевать свободу. Это самое сокровенное желание, мечта его жизни.
читать>>

Переводы текстов с польского языка Вы можете заказать в Бюро переводов Антарио М. Мы предоставим профессиональный перевод различной тематики: письменный перевод, устный перевод, технический перевод, медицинский перевод, юридический перевод, перевод художественной литературы, научно-популярный перевод, публицистический перевод, перевод политических статей, перевод газетных статей, перевод брошюр и много другое.

Ударение в польском языке, как правило, падает на предпоследний слог слова. Слова, в которых ударение падает на другой слог, снабжены знаком ударения. В отличие от украинского, в польском языке, нет редукции безударных гласных. Все польские гласные произносятся одинаково как под ударением, так и в безударном положении. Это касается главным образом звуков а, о, е, которые в украинском языке в безударном положении подвергаются значительной редукции.

Слова pan, pani, państwo выполняют еще одну функцию: они употребляются с именем и (или) фамилией, когда говорят о ком-нибудь, с кем разговаривающие (или по крайней мере один из них) на „вы", а также когда говорят о нем с незнакомыми. В украинском языке им соответствует просто имя и фамилия или имя и отчество, а в более официальном языке „пан (пані) + имя и фамилия".
читать>>

Итальянский язык содержит более 10 000 слов. В итальянском языке 26 букв. Буквы j, k, w, x, y встречаются в словах иностранного происхождения. В итальянском языке есть два грамматических рода: мужской и женский. Род и число существительных выражает артикль. В большинстве случаев род существительных в итальянском языке можно определить по их окончанию.

В бюро переводов Антарио М можно заказать переводы текстов и документов с итальянского языка. Мы выполним в кратчайшие сроки - письменные переводы, технические переводы, юридические переводы, медицинские переводы, переводы художественной и научно-популярной литературы, переводы деловой и личной переписки, переводы личных документов и документации предприятий, устные переводы при переговорах, устные переводы по телефону, устные переводы с сопровождением и много другое.

Италия - одна из старейших европейских стран, которая имеет свою замечательную и интересную историю. В Италии есть три из всех мировых Чудес Света - Храм Святого Петра, или как еще его называют Храм на могиле апостола; Самая знаменитая башня мира - Пизанская; Венеция - город каналов и карнавалов.
читать>>

Венгрия - небольшая страна в сердце Европы. Этот равнинный край, граничащий с Украиной и Румынией, имеет немало природных ценностей - Хортобадский национальный парк, богатый водный мир «светлой» реки Тисы и озера Тисы, а также приятный климат и большое количество солнечных дней в году.

Официальный язык Венгрии - венгерский. Бюро переводов Антарио М предоставляет услуги переводов текстов с венгерского языка. Это: письменные переводы текстов, письменные переводы документов, нотариальное заверение переводов, устные переводы с листка, устные переводы по телефону, устные переводы на переговорах, устные переводы на семинарах, устные переводы на интервью.

В период раннего средневековья славянские языки были распространены на территории Венгрии, Румынии и Греции (вплоть до Пелопоннеса). Сведения о них дает нам топонимия этих стран и древнейшие славянские заимствования в румынском, венгерском и новогреческом языках. Славянские заимствования, например, в венгерском языке касаются многих сторон общественной жизни, материальной и духовной культуры.
читать>>

Страницa:   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22

Профессиональная деятельность Бюро переводов Антарио М Киев происходит уже с 2005 года и заключается в том, что дает возможность людям быть ближе друг к другу. Иметь возможность соединится семьями и сердцами. Письменный перевод текстов дает возможность прочесть знаменитые и популярные книги на том языке, который ближе каждому человеку.

Письменный перевод юридических документов дает толчок к развитию бизнеса и сближению стран всего мира. Письменный перевод документов помогает близким людям соединить свои семьи, а влюбленным свои сердца. Нотариальные переводы документов оформляются для воссоединения семьи, заключения брака, постоянного места проживания, а также пересечения границы родителями с детьми.

Перевод аттестатов и дипломов приближает молодежь к своей мечте, а именно к получению образования в старейших продвинутых университетах Европы, США и всего мира. А образование и знания, как известно, приносят значительный вклад в развитие культуры, науки и промышленности своей страны.

Апостиль и легализация консульская на документах как раз и помогают в этих вышеперечисленных действиях. Без легализации или апостилизации документы иногда не принимают в той или иной стране. Консульская легализация и апостиль являются подтверждением верности документов и приближают к намеченной цели.

Бюро переводов Антарио М всегда с открытой душой и дверью для Вас!