БЮРО ПЕРЕВОДОВ о бюро благодарности полезно знать наш прайс заказать перевод контакты
  • (044) 599 5290
  • Письменный перевод. Срочный перевод. Перевод документов. Апостиль. Apostille. Нотариальное заверение и легализация.






Каждый год в прекрасный осенний день 30 сентября отмечается профессиональный день переводчика. Переводчик - это личность уникальная. Только уникальный человек может говорить, думать и размышлять одновременно на нескольких языках. Редко кто из нас знает хорошо свой родной язык, и редко кто говорит грамотно на родном языке. А переводчик должен делать это обязательно - грамотно писать, и грамотно говорить на иностранном языке. Но самое сложное - это сам процесс перевода.

Только после этого произведения становятся частью национальной литературы, ее достоянием, которое способствует обогащению и развитию этой самой литературы. Благодаря переводам значительно распространяются литературные жанры и стили, художественные приемы. Хотя, не отрицаем, что иногда то или иное произведение лучше прочесть на оригинальном языке, на котором оно было написано.

Ведь точно установлено, что только в Европейском Союзе насчитывается 24 официальных языка. Помимо этого около 60-ти региональных языков и языков меньшинств, а так же больше 175-ти языков эмигрантов, которые населили Европу. А вообще, по приблизительным подсчетам, в мире существует от 6 тыс. до 7 тыс. языков, большинство которых обнаружили в Азии и Африке.
читать>>

Впервые стали отмечать в 2001 году. Этот день был принят для того, чтобы поднять такой важный вопрос, как поддержка родных языков различных народов.

Во времена всемирной глобализации и мировой миграции, люди со своими языками стали перемещаться по Европе и всему миру, и чтобы понимать то, что происходит вокруг них, начали использовать в разговоре общепринятый английский, при этом, практически совсем не употребляя свой родной. Языки стали вымирать. А ведь только в Европейском Союзе насчитываются более 175 языков, на которых разговаривают эмигранты.

Вот поэтому и был принят Европейский день языков, чтобы привлечь внимание к сохранению родного языка. И не только сохранить, а передать будущим поколениям красоту этнической разговорной речи и письменности.
Как сказал в одном из своих произведения знаменитый испанский драматург и поэт Лопе Феликс де Вега Карпио - «Какой занятный язык!»
Бюро переводов «Антарио М» Киев
читать>>

А ведь теперь штамп Апостиль можно проставить практически на всех документах, вернее на нотариально заверенных копиях документов. Для более надежной защиты конституционных прав физических и юридических лиц при рассмотрении дел в зарубежных инстанциях, Министерство юстиции Украины расширило перечень нотариально оформленных официальных документов, на которых проставляется штамп Апостиль.

Эту информацию можно узнать из приказа, который совместно подписали Министерство иностранных дел Украины, Министерство образования и науки Украины и Министерство юстиции Украины от 13 августа 2014 года. Если верить этому приказу, то штамп Апостиль теперь можно проставить на нотариально заверенные копии таких документов: паспорт, военный билет
трудовая книжка, разрешение на ношение оружия, свидетельство о регистрации транспортного средства (технический паспорт), удостоверение личности.

Какую-либо информацию по этому поводу можете узнать в нашем бюро переводов «Антарио М», мы и подскажем и поможем, и Апостиль проставим.
читать>>

Уважаемые нотариусы, с которыми мы сотрудничаем, и нотариусы, с которыми мы возможно будем сотрудничать, сотрудники бюро переводов «Антарио М» поздравляет вас с профессиональным праздником - Днем нотариата Украины!

Этот день является свидетельством долгожданного признания деятельности нотариуса государством, значением поднятия роли нотариата в общественной жизни независимого государства. Желаем вам процветания и дальнейших профессиональных успехов в развитии Украины!

Официально День нотариата был установлен только в 2010 году, который стал отмечаться 2 сентября по первому принятому Закону независимой Украины «О Нотариате» от 2 сентября 1993 года. В первые годы независимости, когда правовая реформа только-только начиналась, этот Закон обеспечивал порядок прохождения и оформления документов на нормативных правилах, прописанных в нем. Такой порядок необходим для активизации и усовершенствовании защиты прав и законных интересов граждан Украины как у себя в стране, так и за рубежом. Бюро переводов «Антрио М» Киев долгие годы сотрудничает с нотариусами в оформлении документов и заверении переводов документов.
читать>>

Переведем БЕСПЛАТНО эпикризы и мед. заключения. Обращайтесь к нам в любой день недели, и мы поможем перевести медицинский эпикриз на любой язык страны, которая согласится помочь восстановлению здоровья наших раненых солдат.

В наше тяжелое время медики Украины каждый день совершают подвиг и спасают жизни ребят, которые были ранены во время боевых действий.
Но, не во всех случаях наши врачи могут помочь. Необходима помощь европейских или израильских медиков.

Мы, бюро переводов Антарио М, хотим внести свой вклад в спасение жизней украинских ребят.
Запомните телефон и звоните!!!
(044) 599-5290
050-2572671
читать>>

В далеком 1991 году украинцы выбрали свой путь - путь независимого государства. Почти единогласно (90,3%) жителей Украины проголосовали на Референдуме за Независимость Украины. Это были сложные, опасные и не понятные времена, которые дали людям возможность разобраться в своем выборе жизненного пути и уверенно смотреть в будущее.

Наш коллектив Бюро переводов «Антарио М» поздравляет всех граждан Украины, независимо на каком языке они говорят, независимо какой они национальности, с Великим праздником - Днем Независимости!

Самое важное - это мир и свобода! Ведь за это боролись наши далекие предки и к этому всегда стремились.

Украина - это самостоятельное и свободное Государство!

Давайте помнить об этом всегда.

С Днем Независимости, Украина!
читать>>

Уходит в прошлое пора очередей и записей на листочках, уходит в прошлое топтание под кабинетом для подачи документов на Апостиль. И уж точно уходит в прошлое самая знакомая до боли фраза в очередях - «Я стояла!».
Департамент нотариата и банкротства при Министерстве юстиции Украины, который имеет право проставления штампа Апостиль, внедрил европейскую практику приема документов. Вместо обычного бюрократического кабинета, теперь современный сервисный центр.

Упрощен прием граждан и прием документов. Вместо обычной живой очереди с толканием, теперь стоит терминал с современным и доступным табло, на котором можно без труда выбрать определенную услугу и количество документов для подачи. Терминал сам определяет номер вашей очереди и окно подачи документов. Это значительно ускорило процесс проверки документов и проставления штампа Апостиль.

В связи с этим увеличилось количество приемных дней в неделю, теперь документы можно подавать и в четверг и пятницу. А срок выдачи документов значительно уменьшился. Это радует. И, не смотря на то, что в Украине тяжелые политические и экономические времена, с гордостью и уверенностью можно сказать, что наша страна идет в правильном направлении.
читать>>

Лето подходит к концу, и скоро наступят обычные рабочие осенние будни. Будни школьников, будни студентов, будни офисных работников. Вместе с этим придет ощущение невыполненного задания или забытого урока.

Вот тут на помощь приходим мы, Бюро переводов «Антарио М». В срочном порядке выполним для Вас письменные переводы: переводы документов, переводы текстов, технические переводы, медицинские переводы, юридические переводы, литературные переводы, переводы деловой переписки и документации, переводы заданий для школьников и студентов и т.д.

Для Вас, наши Заказчики, в честь прихода осени, мы разработали скидочные предложения в два этапа.
Первый: Последние две недели лета с 18 по 31 августа пройдут для Вас со скидкой 7% на все услуги нашего бюро переводов, при заказе услуг на сумму не менее 500 грн.
Второй: Первые две недели осени с 1 по 15 сентября встретят Вас скидкой 10% на все услуги нашего бюро переводов, при заказе на сумму не менее 800 грн.
Теплой и плодотворной осени всем!
читать>>

Страницa:   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21

Профессиональная деятельность Бюро переводов Антарио М Киев происходит уже с 2005 года и заключается в том, что дает возможность людям быть ближе друг к другу. Иметь возможность соединится семьями и сердцами. Письменный перевод текстов дает возможность прочесть знаменитые и популярные книги на том языке, который ближе каждому человеку.

Письменный перевод юридических документов дает толчок к развитию бизнеса и сближению стран всего мира. Письменный перевод документов помогает близким людям соединить свои семьи, а влюбленным свои сердца. Нотариальные переводы документов оформляются для воссоединения семьи, заключения брака, постоянного места проживания, а также пересечения границы родителями с детьми.

Перевод аттестатов и дипломов приближает молодежь к своей мечте, а именно к получению образования в старейших продвинутых университетах Европы, США и всего мира. А образование и знания, как известно, приносят значительный вклад в развитие культуры, науки и промышленности своей страны.

Апостиль и легализация консульская на документах как раз и помогают в этих вышеперечисленных действиях. Без легализации или апостилизации документы иногда не принимают в той или иной стране. Консульская легализация и апостиль являются подтверждением верности документов и приближают к намеченной цели.

Бюро переводов Антарио М всегда с открытой душой и дверью для Вас!