БЮРО ПЕРЕВОДОВ о бюро благодарности полезно знать наш прайс заказать перевод контакты
  • (044) 599 5290
  • Письменный перевод. Срочный перевод. Перевод документов. Апостиль. Apostille. Нотариальное заверение и легализация.






Верстка переводов

           Верстка -- процесс формирования страниц перевода путем компоновки текстовых и графических элементов, а также результат этого процесса, то есть, собственно, полосы.

           По мере развития цифровых технологий верстку стали осуществлять на компьютерах с помощью специальных программ, наиболее популярными из которых, начиная с 1990-х, были Ventura Publisher, Adobe PageMaker, Adobe FrameMaker, CorelDraw, Microsoft Publisher и QuarkXPress, а в настоящее время и Adobe InDesign. Альтернативу визуальным программам составляют системы компьютерной верстки, такие как LaTeX или Lout.

           В нашем бюро переводов поддерживаются все основные форматы компьютерных текстов, которые позволяют оформлять готовые переводы, учитывая внешний вид исходного материала, т.е. позволяют вставлять в перевод сканированные рисунки или рисунки других форматов, создавать графики, диаграммы, таблицы.

           По желанию заказчика мы можем выполнить перевод документа с оформлением «один в один», то есть с полным соблюдением исходного форматирования, с сохранением таблиц, рисунков и тому подобное.

           Верстку в полосы мы не выполняем, этим занимаются полиграфические компании с помощью специальных дизайнерских программ. С некоторыми компаниями мы сотрудничаем и, по просьбе Заказчика, верстку нашего перевода можем возложить на них.

Подробнее об этой услуге можно узнать у менеджера нашего бюро переводов Антарио М.